Danijos užsienio reikalų ministerija "pervadino" Baltarusiją

Belorus terminas yra pavadinimo Belorus transliteracija, o "Hviderusland" yra pažodinis žodžio "Baltarusija" vertimas, kurio antroji dalis yra žodis "Rusija"
Sputnik
VILNIUS, kovo 22 — Sputnik. Danijos užsienio reikalų ministerija ketina vartoti terminą "Belorus", o ne "Belorussia" (Hviderusland), pranešė Karalystės užsienio reikalų ministerija savo Twitter puslapyje.
Tichanovskaja ragina baltarusius sudalyvauti balsavime internetu dėl derybų su valdžia
"Atėjo laikas naudoti šį pavadinimą, nes tai yra būtent Baltarusijos pilietinės visuomenės prašymas", — sakoma pranešime.
Belorus terminas yra pavadinimo Belorus transliteracija, o "Hviderusland" yra pažodinis žodžio "Baltarusija" vertimas, kurio antroji dalis yra žodis "Rusija".
Anksčiau Valstybinė lietuvių kalbos komisija (VLKK) pasiūlė keletą Baltarusijos pavadinimo variantų, rašo VLKK spaudos tarnyba.
Šiuo metu oficialus valstybės pavadinimas lietuviškai — Baltarusijos Respublika.
Komisija pareiškė, kad kaimyninės valstybės (Baltarusija) pavadinimas turi du atitikmenis lietuvių kalboje — Baltarusija ir Gudija, todėl galima grįžti prie klausimo, kuris iš jų yra labiau priimtinas oficialiai vartoti.