VILNIUS, gruodžio 18 — Sputnik. Paieškos sistemos "Google" vartotojai atkreipė dėmesį į neįprastą populiarios frazės vertimą.
Taigi, jei į teksto eilutę anglų kalba įvestume "Thank you, Mr President" ("Ačiū, pone prezidente" — Sputnik), servisas tai išvers kaip "Спасибо, Владимир Владимирович" ("Ačiū, Vladimirai Vladimirovičiau" — Sputnik).
© Screenshot"Google Translate" svetainės puslapio ekrano kopija
"Google Translate" svetainės puslapio ekrano kopija
© Screenshot
Toks vertimo variantas yra aktualus tik išlaikant didžiąsias raides ir skyrybos ženklus. Priešingu atveju frazė bus išversta pažodžiui.
"Vertimo sunkumai" buvo pastebėti praėjus kelioms valandoms po Rusijos prezidento Vladimiro Putino spaudos konferencijos. "Google" dar nekomentavo vartotojų "radinio".